Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

सर्वस्य जगतश्चैव प्रभुः प्रीणातु शाश्वतः त्वं देवानामसि ज्येष्ठो रुद्रस्त्वं च पुरो वृषा

sarvasya jagataścaiva prabhuḥ prīṇātu śāśvataḥ tvaṃ devānāmasi jyeṣṭho rudrastvaṃ ca puro vṛṣā

Semoga Tuhan Yang Kekal, penguasa seluruh alam semesta, berkenan. Engkaulah yang tertinggi di antara para dewa; Engkaulah Rudra, Sang Lembu Suci purba (Vṛṣa) yang memimpin di hadapan.

सर्वस्यof all
सर्वस्य:
जगतःof the world/universe
जगतः:
च एवand indeed
च एव:
प्रभुःthe Lord, sovereign (Pati)
प्रभुः:
प्रीणातुmay (He/You) be pleased, be gratified
प्रीणातु:
शाश्वतःeternal
शाश्वतः:
त्वम्you
त्वम्:
देवानाम्among the gods
देवानाम्:
असिare
असि:
ज्येष्ठःthe eldest/foremost
ज्येष्ठः:
रुद्रःRudra (the fierce, compassionate Lord)
रुद्रः:
त्वम् चand you
त्वम् च:
पुरःin front, at the forefront
पुरः:
वृषाthe Bull (symbol of dharma, virility, steadfast leadership
वृषा:

Devas (hymning Rudra), within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It frames Linga-worship as pleasing the Eternal Prabhu (Pati) who rules the whole jagat; the devotee’s core act is stuti and surrender so the Lord is ‘prīṇita’ (graciously pleased).

Shiva is presented as the supreme Pati—eternal, sovereign over all worlds, and ‘jyeṣṭha’ among devas—indicating transcendence beyond the limited deities while still being their inner Lord as Rudra.

The practice implied is devotional stuti as an aṅga of Shiva-puja and Pashupata-oriented surrender: aligning the pashu (soul) to the Pati through praise and reverence rather than mere external ritual alone.