Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

राजसं तामसं वापि भुक्त्वा तत्रैव मुच्यते ब्रह्मन् गुअरन्तेएस् लिबेरतिओन् तथा सुकृतकर्मा तु फलं स्वर्गे समश्नुते

rājasaṃ tāmasaṃ vāpi bhuktvā tatraiva mucyate brahman guarantees liberation tathā sukṛtakarmā tu phalaṃ svarge samaśnute

Wahai Brahmana, setelah seseorang menanggung sepenuhnya buah perbuatan yang bersifat rajasa atau tamasa, dia dibebaskan daripadanya di tempat itu juga. Demikian pula, pelaku kebajikan menikmati ganjaran di syurga. Namun melampaui segala pengalaman yang lahir daripada guṇa, ada pelepasan yang lebih tinggi apabila berpaling kepada Pati (Śiva); dengan rahmat-Nya, pashu dibebaskan daripada pasha.

rājasamborn of rajas / passion-driven karma
rājasam:
tāmasamborn of tamas / delusion-driven karma
tāmasam:
vā apior even
vā api:
bhuktvāhaving experienced/undergone (the results)
bhuktvā:
tatra evathere itself (in that very state/realm of fruition)
tatra eva:
mucyateis released, becomes free (from that karmic residue)
mucyate:
brahmanO Brahman (address to a knower of Brahman / Brahmin sage)
brahman:
tathālikewise
tathā:
sukṛta-karmāperformer of good/meritorious actions
sukṛta-karmā:
tuindeed
tu:
phalamfruit, result
phalam:
svargein heaven
svarge:
samaśnuteenjoys, partakes of fully.
samaśnute:

Suta Goswami (narrating the doctrinal point to the sages; addressing a Brahman within the narration)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It clarifies that heavenly or painful experiences are temporary karma-fruits; Linga worship aims higher—purifying the pashu and orienting it to Pati (Śiva) so bondage (pāśa) is finally cut rather than merely ‘enjoyed out’.

By implication, Śiva-tattva stands beyond rajas and tamas and is the liberating principle: karma-fruits end by exhaustion, but true moksha is secured by alignment with the transcendent Lord who is untouched by guṇa.

The takeaway supports Pāśupata-oriented discipline: reduce rajasic/tamasic impulses through vrata, japa, and Linga-pūjā, and seek guṇa-transcendence rather than svarga as the final aim.