Next Verse

Shloka 1

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे मुनिमोहशमनं नाम सप्ताशीतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः केन योगेन वै सूत गुणप्राप्तिः सतामिह अणिमादिगुणोपेता भवन्त्येवेह योगिनः तत्सर्वं विस्तरात्सूत वक्तुमर्हसि सांप्रतम्

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge munimohaśamanaṃ nāma saptāśītitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ kena yogena vai sūta guṇaprāptiḥ satāmiha aṇimādiguṇopetā bhavantyeveha yoginaḥ tatsarvaṃ vistarātsūta vaktumarhasi sāṃpratam

Demikianlah, dalam Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, bahagian Pūrvabhāga, bermulalah bab ke-88 yang bernama “Penenteraman Kekeliruan Para Muni.” Para ṛṣi berkata: “Dengan Yoga apakah, wahai Sūta, orang-orang saleh memperoleh sifat-sifat luhur di sini? Dengan cara apakah para yogin, bahkan dalam kehidupan ini, menjadi berdaya dengan siddhi bermula dari aṇimā? Jelaskanlah semuanya itu dengan terperinci kepada kami sekarang.”

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrvabhāga)
pūrva-bhāge:
munimoha-śamanaṃpacification/removal of the sages’ delusion
munimoha-śamanaṃ:
nāmanamed
nāma:
saptāśītitamaḥeighty-eighth
saptāśītitamaḥ:
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
kenaby which/through what
kena:
yogenaby Yoga (discipline/union)
yogena:
vaiindeed
vai:
sūtaO Sūta
sūta:
guṇa-prāptiḥattainment of qualities/excellences
guṇa-prāptiḥ:
satāmof the good/virtuous
satām:
ihahere (in this world/embodied life)
iha:
aṇimā-ādi-guṇa-upetāḥendowed with qualities beginning with aṇimā (subtle yogic powers)
aṇimā-ādi-guṇa-upetāḥ:
bhavantibecome
bhavanti:
evacertainly
eva:
ihahere
iha:
yoginaḥyogins
yoginaḥ:
tat sarvamall that
tat sarvam:
vistarātin detail
vistarāt:
sūtaO Sūta
sūta:
vaktum arhasiyou ought to tell/explain
vaktum arhasi:
sāṃpratamnow, at present.
sāṃpratam:

Sages (Ṛṣis) addressing Sūta