Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

गुरुप्रियकरो मन्त्रं विनियोक्तुं ततो ऽर्हति विनियोगं प्रवक्ष्यामि सिद्धमन्त्रप्रयोजनम्

gurupriyakaro mantraṃ viniyoktuṃ tato 'rhati viniyogaṃ pravakṣyāmi siddhamantraprayojanam

Oleh itu, mantra yang menyenangkan Guru layak diterapkan dengan sewajarnya. Kini aku akan menjelaskan viniyoga-nya—iaitu penerapan yang benar serta tujuan mantra yang telah sempurna ini.

गुरु-प्रिय-करःthat which pleases the Guru
गुरु-प्रिय-करः:
मन्त्रंthe mantra
मन्त्रं:
विनियोक्तुंto apply/assign (in ritual use)
विनियोक्तुं:
ततःtherefore/then
ततः:
अर्हतिis worthy/fit
अर्हति:
विनियोगंviniyoga (ritual application: ṛṣi, chandas, devatā, etc.)
विनियोगं:
प्रवक्ष्यामिI shall declare
प्रवक्ष्यामि:
सिद्ध-मन्त्र-प्रयोजनम्the purpose/use of the accomplished (siddha) mantra
सिद्ध-मन्त्र-प्रयोजनम्:

Suta Goswami