Shloka 82

गोचर्ममात्रमालिख्य मण्डलं गोमयेन तु चतुरश्रं विधानेन चाद्भिर् अभ्युक्ष्य मन्त्रवित्

gocarmamātramālikhya maṇḍalaṃ gomayena tu caturaśraṃ vidhānena cādbhir abhyukṣya mantravit

Orang yang mengetahui mantra hendaklah melukis maṇḍala sebesar ukuran kulit lembu; membentuknya sebagai segi empat menurut aturan dengan tahi lembu yang disucikan, lalu memercikkannya dengan air menurut tatacara untuk penyucian dan pentahbisan.

गोचर्ममात्रम्to the measure of a cowhide
गोचर्ममात्रम्:
आलिख्यhaving drawn/outlined
आलिख्य:
मण्डलम्ritual circle/diagram (maṇḍala)
मण्डलम्:
गोमयेनwith cow-dung (purifying substance)
गोमयेन:
तुindeed/then
तु:
चतुरश्रम्four-sided, square
चतुरश्रम्:
विधानेनaccording to rule/ritual injunction
विधानेन:
and
:
अद्भिःwith water
अद्भिः:
अभ्युक्ष्यhaving sprinkled/sprinkling (for purification)
अभ्युक्ष्य:
मन्त्रवित्a knower of mantras, ritual adept
मन्त्रवित्:

Suta Goswami (narrating prescribed Shiva-puja procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It establishes the consecrated ritual-space (maṇḍala) for Linga-puja—purified with gomaya and sanctified by water—so the worship is performed in a ritually fit field aligned with śāstric injunctions.

By insisting on a purified, rule-governed maṇḍala, the verse implies Shiva as Pati—approached through dharma and mantra—where the bound soul (paśu) prepares a pure locus to loosen pāśa (impurity/bondage) and become fit for grace.

Ritual purification and consecration: drawing a square maṇḍala, using cow-dung for śauca (purity), and sprinkling water (abhyukṣaṇa) before mantra-based worship—supportive disciplines for Pāśupata-oriented Shiva sādhanā.