Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

मानसैर्वाचिकैः पापैः कायिकैश् च महत्तरैः तथोपपातकैश्चैव पापैश्चैवानुपातकैः

mānasairvācikaiḥ pāpaiḥ kāyikaiś ca mahattaraiḥ tathopapātakaiścaiva pāpaiścaivānupātakaiḥ

Sama ada dosa lahir daripada minda, kata-kata, atau tubuh—termasuk yang sangat berat—dan sama ada ia upapātaka (kesalahan sampingan) atau anupātaka (dosa yang mengiringinya), semuanya dihimpunkan di sini sebagai ikatan (pāśa) yang mengaburkan paśu (jiwa individu) daripada Pati (Tuhan).

mānasaiḥby mental (sins)
mānasaiḥ:
vācikaiḥby verbal (sins)
vācikaiḥ:
pāpaiḥby sins/evil acts
pāpaiḥ:
kāyikaiḥby bodily (sins)
kāyikaiḥ:
caand
ca:
mahattaraiḥmore severe/graver
mahattaraiḥ:
tathālikewise
tathā:
upapātakaiḥby secondary sins/minor grave offences
upapātakaiḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
pāpaiḥby sins
pāpaiḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
anupātakaiḥby attendant/following sins (subsidiary consequences).
anupātakaiḥ:

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It frames all categories of wrongdoing—mental, verbal, bodily, major and subsidiary—as pāśa (bondage), preparing the ground for the Linga Purana’s remedy: purification and release through Śiva-oriented worship and discipline.

By implication, Śiva as Pati is the liberating principle beyond karmic classifications; sins are merely obscurations affecting the pashu, while Śiva-tattva remains the constant refuge capable of dissolving bondage.

The verse itself enumerates the scope of faults; in this chapter’s Shaiva frame, the practical takeaway is prāyaścitta supported by Śiva-bhakti—often expressed through Linga-pūjā, mantra-japa, and Pāśupata-style inner restraint of mind, speech, and body.