Shloka 39

ये तत्र पश्यन्ति शिवं त्रिरस्रे त्रितत्त्वमध्ये त्रिगुणं त्रियक्षम् ते यान्ति चैनं न च योगिनो ऽन्ये तया च देव्या पुरुषं पुराणम्

ye tatra paśyanti śivaṃ trirasre tritattvamadhye triguṇaṃ triyakṣam te yānti cainaṃ na ca yogino 'nye tayā ca devyā puruṣaṃ purāṇam

Mereka yang di sana (dalam tumpuan Yoga itu) menyaksikan Śiva—yang bertiga-sisi (hakikat transenden yang dikenali melalui triad), bersemayam di tengah tiga tattva, menzahir melalui tiga guṇa, dan Tuhan Bermata Tiga—akan mencapai-Nya. Para yogin yang lain tidak akan sampai kepada Puruṣa Yang Purba dan Kekal itu melainkan dipimpin oleh Devī (Śakti) tersebut.

येthose who
ये:
तत्रthere, in that (meditative) state/place
तत्र:
पश्यन्तिsee, directly perceive
पश्यन्ति:
शिवंŚiva, the auspicious Lord (Pati)
शिवं:
त्रिरस्रेthree-edged/three-pointed (triadic/transcendent aspect)
त्रिरस्रे:
त्रितत्त्वमध्येin the midst of the three tattvas/principles
त्रितत्त्वमध्ये:
त्रिगुणंas (manifest) through the three guṇas
त्रिगुणं:
त्रियक्षम्the Three-Eyed One
त्रियक्षम्:
तेthey
ते:
यान्तिgo/attain
यान्ति:
and
:
एनम्Him
एनम्:
not
:
and
:
योगिनः अन्येother yogins
योगिनः अन्ये:
तयाby/through Her
तया:
and
:
देव्याby the Goddess (Śakti)
देव्या:
पुरुषंthe Puruṣa, Supreme Person
पुरुषं:
पुराणम्ancient, eternal
पुराणम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Devi (Shakti)

FAQs

It shifts worship from outer form to inner realization: true Linga-upāsanā culminates in direct vision of Pati (Śiva) within the field of tattvas and guṇas, attained by grace—especially through Śakti.

Śiva is presented as the Three‑Eyed Lord who pervades the triadic structure of reality (tattvas/guṇas) yet remains the eternal Puruṣa to be directly realized—suggesting immanence in manifestation and transcendence beyond bondage (pāśa).

A contemplative Pāśupata-oriented yoga: meditative “seeing” (darśana) of Śiva in the inner locus, emphasizing Śakti’s guidance/anugraha as the decisive factor for the yogin to reach the Supreme.