Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

जीविताशा धनाशा च जीर्यतो ऽपि न जीर्यते यच्च कामसुखं लोके यच्च दिव्यं महत्सुखम्

jīvitāśā dhanāśā ca jīryato 'pi na jīryate yacca kāmasukhaṃ loke yacca divyaṃ mahatsukham

Harapan untuk hidup dan harapan akan harta tidak menjadi tua walaupun tubuh menua. Dan apa jua kesenangan kama di dunia, bahkan apa jua “kebahagiaan agung” yang bersifat surgawi—semuanya tetap tidak mengenyangkan paśu yang masih terikat oleh pāśa.

jīvitāśālonging for continued life
jīvitāśā:
dhanāśālonging for wealth
dhanāśā:
caand
ca:
jīryataḥ apieven while (the body) is aging
jīryataḥ api:
na jīryatedoes not age/does not wear out
na jīryate:
yat caand whatever
yat ca:
kāma-sukhampleasure born of desire
kāma-sukham:
lokein the world
loke:
yat caand whatever
yat ca:
divyamheavenly/divine
divyam:
mahat-sukhamgreat happiness
mahat-sukham:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya; teaching framed as vairāgya leading to Śiva-bhakti)