Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

वसिष्ठकोपात्पुण्यात्मा राजा सत्यव्रतः पुरा विश्वामित्रो महातेजा वरं दत्त्वा त्रिशङ्कवे

vasiṣṭhakopātpuṇyātmā rājā satyavrataḥ purā viśvāmitro mahātejā varaṃ dattvā triśaṅkave

Pada suatu masa dahulu, kerana kemurkaan Vasiṣṭha, raja yang suci, Satyavrata—yang kemudian dikenali sebagai Triśaṅku—telah dikurniai suatu anugerah oleh Viśvāmitra yang amat bercahaya tejasnya.

वसिष्ठ-कोपात्due to Vasiṣṭha’s anger
वसिष्ठ-कोपात्:
पुण्यात्माvirtuous-souled, righteous
पुण्यात्मा:
राजाking
राजा:
सत्यव्रतःSatyavrata (true in vow)
सत्यव्रतः:
पुराformerly, once
पुरा:
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
महातेजाःof great splendor/power
महातेजाः:
वरम्a boon
वरम्:
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
त्रिशङ्कवेto Triśaṅku
त्रिशङ्कवे:

Suta Goswami