Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

ययातिर्युधि दुर्धर्षो देवदानवमानुषैः भवभक्तस्तु पुण्यात्मा धर्मनिष्ठः समञ्जसः

yayātiryudhi durdharṣo devadānavamānuṣaiḥ bhavabhaktastu puṇyātmā dharmaniṣṭhaḥ samañjasaḥ

Yayāti tidak tertandingi dalam peperangan, bahkan oleh deva, dānava, mahupun manusia; namun dia seorang bhakta Bhava (Śiva), berhati suci, teguh berpegang pada dharma, dan seimbang dalam tingkah laku.

ययातिःYayāti
ययातिः:
युधिin battle
युधि:
दुर्धर्षःhard to assail, unconquerable
दुर्धर्षः:
देव-दानव-मानुषैःby devas, dānavas (asuras), and humans
देव-दानव-मानुषैः:
भव-भक्तःdevotee of Bhava (Śiva)
भव-भक्तः:
तुindeed/and yet
तु:
पुण्यात्माpure-souled, meritorious
पुण्यात्मा:
धर्म-निष्ठःfirmly established in dharma
धर्म-निष्ठः:
समञ्जसःharmonious, well-balanced, proper in judgment
समञ्जसः:

Suta Goswami

S
Shiva
Y
Yayati
D
Devas
D
Danavas

FAQs

It elevates Shiva-bhakti (devotion to Bhava) above worldly power: even an invincible king is praised chiefly for devotion and dharma—qualities that qualify a worshipper for Linga-puja and Shiva’s grace.

By naming Shiva as “Bhava,” it points to Shiva as the ground of becoming and transcendence (Pati), whose devotion purifies the pashu (individual soul) and stabilizes it in dharma beyond mere martial dominance.

No specific rite is prescribed in this line; the emphasized practice is Bhava-bhakti supported by dharma-niṣṭhā—devotional discipline that aligns with the inner aim of Pāśupata-oriented self-mastery.