अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
रोचमानस्य रेवो ऽभूद् रेवाद् रैवत एव च ककुद्मी चापरो ज्येष्ठपुत्रः पुत्रशतस्य तु
rocamānasya revo 'bhūd revād raivata eva ca kakudmī cāparo jyeṣṭhaputraḥ putraśatasya tu
Daripada Rocamāna lahirlah Reva; daripada Reva lahirlah Raivata. Daripada leluhur yang mempunyai seratus putera itu, Kakudmī ialah putera sulung—demikianlah salasilah ini dikenang.
Suta Goswami
This verse preserves the dharmic lineage of kings; in the Linga Purana such genealogies frame how righteous rulers uphold Shiva-dharma and create conditions for Linga-pratishtha, puja, and protection of sacred rites.
Indirectly: by emphasizing ordered succession and remembrance of lineage, it reflects Shiva as Pati—the supreme regulator of cosmic order—within which pashus (souls) progress through dharma toward liberation from pasha (bondage).
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga limb is stated; the takeaway is the dharmic foundation (rajadharma and lineage) that supports Shaiva rites and disciplined spiritual life.