Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

दिव्याक्षहृदयज्ञो वै राजा नलसखो बली नलौ द्वावेव विख्यातौ पुराणेषु दृढव्रतौ

divyākṣahṛdayajño vai rājā nalasakho balī nalau dvāveva vikhyātau purāṇeṣu dṛḍhavratau

Sesungguhnya raja yang perkasa—sahabat Nala—ialah orang yang mengetahui maksud batin Sang Bermata Ilahi (Śiva). Maka dua Nala itulah sahaja yang termasyhur dalam Purāṇa sebagai peneguh ikrar dan pemelihara vrata yang teguh.

divya-akṣathe Divine-Eyed (Śiva)
divya-akṣa:
hṛdaya-jñaḥknower of the heart/inner intent
hṛdaya-jñaḥ:
vaiindeed
vai:
rājāking
rājā:
nala-sakhaḥfriend/companion of Nala
nala-sakhaḥ:
balīpowerful, mighty
balī:
nalauthe two (named) Nala(s)
nalau:
dvā evaonly two indeed
dvā eva:
vikhyātaurenowned, well-known
vikhyātau:
purāṇeṣuin the Purāṇas
purāṇeṣu:
dṛḍha-vrataufirm in vows, steadfast in observances
dṛḍha-vratau:

Suta Goswami

S
Shiva
N
Nala

FAQs

It elevates dṛḍha-vrata (firm vow) as the qualifying discipline for approaching Śiva as Pati; Linga worship is validated not merely by outer ritual but by steadfast observance and inner purity.

Śiva is implied as divyākṣa—whose divine vision penetrates all—and as the one whose ‘heart’ or inner intent is knowable to the truly disciplined devotee, indicating Śiva-tattva as omniscient Pati beyond mere externalities.

The emphasis is on vrata-niyama (vowed observance) as a Shaiva sādhanā that weakens pāśa (bondage) for the paśu (soul), aligning with the Pāśupata stress on discipline, restraint, and unwavering commitment.