Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

धराधरात्तं पतितं धरा तदा दधार तत्रापि विचित्रकण्ठी करांबुजाभ्यां करिखेलगामिनी रुदन्तमादाय रुरोद सा च

dharādharāttaṃ patitaṃ dharā tadā dadhāra tatrāpi vicitrakaṇṭhī karāṃbujābhyāṃ karikhelagāminī rudantamādāya ruroda sā ca

Apabila dia jatuh dari ‘pemikul gunung’, Bumi pun menampungnya. Di sana juga, Sang Dewi berleher menakjubkan—melangkah megah bagaikan gajah—mengangkat si peratap dengan tangan bak teratai; dan setelah mendukungnya, dia sendiri turut menangis.

धराधरात्from the mountain
धराधरात्:
तम्him
तम्:
पतितम्fallen
पतितम्:
धराthe Earth
धरा:
तदाthen
तदा:
दधारbore/supporting held
दधार:
तत्रापिthere also
तत्रापि:
विचित्रकण्ठीthe wondrous-throated Lady (a divine feminine figure, Shakti-like)
विचित्रकण्ठी:
कराम्बुजाभ्याम्with (her) lotus-like hands
कराम्बुजाभ्याम्:
करिखेलगामिनीshe whose gait is like the sportive movement of an elephant
करिखेलगामिनी:
रुदन्तम्weeping/crying
रुदन्तम्:
आदायhaving taken up
आदाय:
रुरोदwept
रुरोद:
सा चshe also.
सा च:

Suta Goswami