भक्षितः स इति श्रुत्वा वसिष्ठस्तेन रक्षसा शक्तिः शक्तिमतां श्रेष्ठो भ्रातृभिः सह धर्मवित्
bhakṣitaḥ sa iti śrutvā vasiṣṭhastena rakṣasā śaktiḥ śaktimatāṃ śreṣṭho bhrātṛbhiḥ saha dharmavit
Mendengar khabar, “Dia telah dimakan,” Vasiṣṭha—bersama saudara-saudaranya—mengetahui bahawa Śakti, yang terunggul antara yang perkasa dan yang memahami dharma, telah dimakan oleh rākṣasa itu.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames a dharmic crisis in a rishi lineage—such shocks in Purana narrative often turn the mind from worldly security (pāśa) toward refuge in Pati, Shiva, whose Linga becomes the stable support for remembrance, worship, and restoration of order.
Shiva-tattva is implied as the transcendent ground beyond calamity: even when the pashu (individual soul) is struck by violent change, Pati remains the unwavering protector and final recourse, with dharma as the guiding principle back toward Him.
No specific puja-vidhi is stated directly; the takeaway is dharma-niṣṭhā (steadfastness in righteousness) amid suffering—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation: turning grief into devotion and detachment that prepares one for Shiva-upāsanā.