Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

सूत्यामेव च पुत्राणां सहस्रमसृजत्प्रभुः शबला नाम ते विप्राः समेताः सृष्टिहेतवः

sūtyāmeva ca putrāṇāṃ sahasramasṛjatprabhuḥ śabalā nāma te viprāḥ sametāḥ sṛṣṭihetavaḥ

Dalam perbuatan melahirkan zuriat itu juga, Tuhan menciptakan seribu orang putera. Para resi Brahmana itu, bernama Śabala, bersatu dan menjadi alat bagi pengembangan penciptaan.

sūtyāmin childbirth, in the act of bringing forth progeny
sūtyām:
evaindeed, verily
eva:
caand
ca:
putrāṇāmof sons
putrāṇām:
sahasrama thousand
sahasram:
asṛjatcreated, brought forth
asṛjat:
prabhuḥthe Lord, the sovereign (Pati)
prabhuḥ:
śabalāḥthe Śabalas (a group/name)
śabalāḥ:
nāmaby name, called
nāma:
tethey
te:
viprāḥBrahmin sages, seers
viprāḥ:
sametāḥassembled, united
sametāḥ:
sṛṣṭi-hetavaḥcauses/instruments of creation
sṛṣṭi-hetavaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
B
Brahma
S
Shabala (Śabalas)

FAQs

It frames creation as proceeding under the Lord (Pati) through appointed progenitors; in Linga worship this supports the view that all manifestation arises from Mahadeva, and the Linga is revered as the sustaining source behind the visible world.

By calling the supreme principle “prabhuḥ,” it emphasizes Shiva-tattva as sovereign causality: the Lord empowers secondary agents (seer-progenitors) while remaining the ultimate ground of srishti and the controller of pasha-bound existence.

No direct puja-vidhi is stated; the takeaway is doctrinal—Pashupata-oriented contemplation that all creative powers operate as sṛṣṭi-hetavaḥ under Pati, encouraging worship and yoga that shift the pashu from dependence on pasha to refuge in Shiva.