Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

दनुः पुत्रशतं लेभे कश्यपाद् बलदर्पितम् विप्रचित्तिः प्रधानो ऽभूत् तेषां मध्ये द्विजोत्तमाः

danuḥ putraśataṃ lebhe kaśyapād baladarpitam vipracittiḥ pradhāno 'bhūt teṣāṃ madhye dvijottamāḥ

Wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, Danu melahirkan seratus orang putera daripada Kaśyapa—anak-anak yang mabuk dengan keangkuhan kekuatan. Dalam kalangan mereka, Vipracitti menjadi yang terunggul.

दनुः (Danuḥ)Danu
दनुः (Danuḥ):
पुत्र-शतम् (putraśatam)a hundred sons
पुत्र-शतम् (putraśatam):
लेभे (lebhe)obtained/bore
लेभे (lebhe):
कश्यपात् (kaśyapāt)from Kaśyapa
कश्यपात् (kaśyapāt):
बल-दर्पितम् (baladarpitam)arrogant through strength, proud of power
बल-दर्पितम् (baladarpitam):
विप्रचित्तिः (vipracittiḥ)Vipracitti
विप्रचित्तिः (vipracittiḥ):
प्रधानः (pradhānaḥ)chief, foremost
प्रधानः (pradhānaḥ):
अभूत् (abhūt)became
अभूत् (abhūt):
तेषाम् (teṣām)among them/of them
तेषाम् (teṣām):
मध्ये (madhye)in the midst/among
मध्ये (madhye):
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ)O best of the twice-born (address to sages/brāhmaṇas).
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)