Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः

विसृज्य सप्तकं चादौ चत्वारिंशन्नवैव च इत्येते वह्नयः प्रोक्ताः प्रणीयन्ते ऽध्वरेषु च

visṛjya saptakaṃ cādau catvāriṃśannavaiva ca ityete vahnayaḥ proktāḥ praṇīyante 'dhvareṣu ca

Mula-mula dihuraikan tujuh api suci, kemudian empat puluh dan empat puluh sembilan lagi—semuanya dinyatakan sebagai api-ritus; dan ia ditegakkan serta digunakan dengan tertib dalam korban Veda. Dalam pemahaman Śaiva, upacara api yang tersusun ini menjadi jalan disiplin bagi paśu (jiwa terikat) untuk mendekati Pati (Tuhan) melalui perbuatan yang disucikan.

विसृज्यhaving set forth/arranged
विसृज्य:
सप्तकम्the group of seven
सप्तकम्:
and
:
आदौat first/in the beginning
आदौ:
चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
नवnine
नव:
एवindeed/also
एव:
and
:
इतिthus
इति:
एतेthese
एते:
वह्नयःfires (Agni)
वह्नयः:
प्रोक्ताःdeclared/taught
प्रोक्ताः:
प्रणीयन्तेare led forth/established/installed
प्रणीयन्ते:
अध्वरेषुin sacrifices (adhvara-yajñas)
अध्वरेषु:
and
:

Suta Goswami