Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः

लब्ध्वा ससर्ज सकलं शंकराच्चतुराननः जरामरणसंयुक्तं जगदेतच्चराचरम्

labdhvā sasarja sakalaṃ śaṃkarāccaturānanaḥ jarāmaraṇasaṃyuktaṃ jagadetaccarācaram

Setelah menerima kuasa penciptaan dan titah daripada Śaṅkara (Śiva), Brahmā yang bermuka empat pun melahirkan seluruh alam semesta ini—yang bergerak dan yang tidak bergerak—dengan keadaan tua dan mati yang menyertainya.

labdhvāhaving obtained/received
labdhvā:
sasarjahe created/emitted
sasarja:
sakalamthe whole, entire
sakalam:
śaṅkarātfrom Śaṅkara (Śiva)
śaṅkarāt:
caturānanaḥthe four-faced one (Brahmā)
caturānanaḥ:
jarāold age/decay
jarā:
maraṇadeath
maraṇa:
saṁyuktamconjoined with, characterized by
saṁyuktam:
jagatworld/universe
jagat:
etatthis
etat:
cara-acarammoving and non-moving (sentient and insentient).
cara-acaram:

Suta Goswami (narrating the creation account to the sages; describing Brahmā’s act empowered by Śiva)