Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

संक्षेपाद्विस्तराच्चैव यथावृत्तं यथाश्रुतम् कथितं मुनिशार्दूला देवदेवस्य धीमतः

saṃkṣepādvistarāccaiva yathāvṛttaṃ yathāśrutam kathitaṃ muniśārdūlā devadevasya dhīmataḥ

Wahai para muni laksana harimau, telah aku kisahkan—baik secara ringkas mahupun terperinci—sebagaimana yang terjadi dan sebagaimana yang didengar, riwayat Dewa segala dewa, Śiva Yang Maha Bijaksana.

saṃkṣepātin brief
saṃkṣepāt:
vistarātin detail
vistarāt:
ca evaand indeed
ca eva:
yathā-vṛttamas it happened/according to the event
yathā-vṛttam:
yathā-śrutamas it was heard/according to the received tradition
yathā-śrutam:
kathitamhas been narrated
kathitam:
muni-śārdūlāḥO best of sages (tiger among sages)
muni-śārdūlāḥ:
deva-devasyaof the Lord of the gods (Śiva)
deva-devasya:
dhīmataḥof the wise, discerning one
dhīmataḥ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It establishes the narration as an authoritative transmission (yathāśrutam) of Deva-deva Śiva’s account, grounding later teachings on liṅga and pūjā in a faithfully preserved tradition.

By calling Śiva “Deva-deva” and “dhīmat,” it points to Śiva as Pati—the supreme Lord and conscious principle who illumines and governs the devas, distinct from bound pashus under pāśa.

No specific rite is prescribed in this line; it functions as an upasaṃhāra (concluding assurance) that the preceding Shaiva doctrine—often including liṅga-pūjā and Pāśupata-oriented liberation themes—has been conveyed accurately.