Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

तथा तपत्यसौ सूर्यस् तेषामिद्धस्तु तेजसा इत्येते वै वसन्तीह द्वौ द्वौ मासौ दिवाकरे

tathā tapatyasau sūryas teṣāmiddhastu tejasā ityete vai vasantīha dvau dvau māsau divākare

Demikianlah Surya menyala, dinyalakan oleh tejas mereka. Dengan cara ini, di dalam Surya—pembuat siang—bulan-bulan bersemayam di sini berpasang-pasang sebagai musim Vasanta (musim bunga).

tathāthus
tathā:
tapatiburns/blazes
tapati:
asauthat (Sun)
asau:
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
teṣāmof them (those months/seasonal powers)
teṣām:
iddhaḥkindled/ignited
iddhaḥ:
tuindeed
tu:
tejasāby radiance/splendour
tejasā:
itithus
iti:
etethese
ete:
vaiverily
vai:
vasantidwell/abide
vasanti:
ihahere (in this order/world)
iha:
dvau dvautwo and two/in pairs
dvau dvau:
māsaumonths
māsau:
divākarein the day-maker (Sun)
divākare:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Surya

FAQs

It grounds Shiva-worship in kāla (sacred time): the Sun’s ordered course and the pairing of months show that rites to the Linga are most fruitful when performed in harmony with seasonal timing governed under Pati’s cosmic law.

Though Shiva is not named, the verse reflects Shiva-tattva as Pati—the transcendent regulator of kāla—by which Surya functions and the months ‘abide’ in fixed order; the cosmos shines through delegated tejas within Shiva’s overarching ordinance.

Season- and month-aligned observance: structuring vrata, dāna, and Linga-pūjā according to paired months (ritu rhythm). For Pāśupata discipline, it emphasizes niyama—regularity and time-discipline—as a support for loosening pāśa (bondage) in the pashu (soul).