Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

चक्रपक्षे निबद्धास्तु ध्रुवे चाक्षः समर्पितः सहाश्वचक्रो भ्रमते सहाक्षो भ्रमते ध्रुवः

cakrapakṣe nibaddhāstu dhruve cākṣaḥ samarpitaḥ sahāśvacakro bhramate sahākṣo bhramate dhruvaḥ

Gandar yang diikat pada sisi roda kosmik itu dipasakkan pada Dhruva (Bintang Kutub). Bersama kuda dan roda, ia berputar; dan bersama gandar itu, Dhruva juga dikatakan berputar—menurut titah Tuhan yang menegakkan tertib segala alam.

cakra-pakṣeon the side/wing of the wheel
cakra-pakṣe:
nibaddhāḥbound, fastened
nibaddhāḥ:
tuindeed
tu:
dhruvein/onto Dhruva (the Pole Star)
dhruve:
caand
ca:
akṣaḥaxle, axis
akṣaḥ:
samarpitaḥplaced, fixed, entrusted
samarpitaḥ:
sahatogether with
saha:
aśva-cakraḥthe horse-drawn wheel (chariot-wheel with horses)
aśva-cakraḥ:
bhramaterevolves, turns
bhramate:
saha-akṣaḥtogether with the axle
saha-akṣaḥ:
dhruvaḥDhruva (Pole Star), the fixed point
dhruvaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana’s cosmology to the sages of Naimisharanya)

D
Dhruva

FAQs

It frames the universe as a wheel turning around a stabilizing axis; in Linga theology, Shiva as Pati is the unseen support (adhāra) and pivot of all motion—mirrored in the Linga as the cosmic axis of worship.

Though not named directly, the verse implies an ordered cosmos where even the ‘fixed’ Dhruva participates in divine regulation—pointing to Shiva-tattva as the transcendent support that makes both stability and movement possible without being bound like the pashu.

It suggests dhāraṇā on the ‘axis’ principle—steadfastness (dhruvatā) amid movement—useful in Pashupata-oriented meditation where the mind is anchored on the Lord (Pati) to loosen pasha (bondage).