Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

स्थानाभिमानिनो ह्येते गणा द्वादश सप्तकाः धात्रादिविष्णुपर्यन्ता देवा द्वादश कीर्तिताः

sthānābhimānino hyete gaṇā dvādaśa saptakāḥ dhātrādiviṣṇuparyantā devā dvādaśa kīrtitāḥ

Mereka inilah para gaṇa yang memegang kuasa atas kedudukan kosmik masing-masing—dua belas kelompok, setiap kelompok tujuh. Dari Dhātṛ hingga Viṣṇu, dua belas dewa ini disebutkan demikian.

स्थान-अभिमानिनःpresiding deities identified with their stations
स्थान-अभिमानिनः:
हिindeed
हि:
एतेthese
एते:
गणाःgroups/hosts (gaṇas)
गणाः:
द्वादशtwelve
द्वादश:
सप्तकाःsevens/groups of seven
सप्तकाः:
धात्र-आदिbeginning with Dhātṛ
धात्र-आदि:
विष्णु-पर्यन्ताःending with Viṣṇu
विष्णु-पर्यन्ताः:
देवाःdeities
देवाः:
द्वादशtwelve
द्वादश:
कीर्तिताःare proclaimed/are listed
कीर्तिताः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vishnu
D
Dhatr
D
Devas
G
Ganas

FAQs

It frames cosmic governance as a structured hierarchy of presiding powers; in Linga-worship, these devatās are approached as functional limbs within Shiva’s universal order, ultimately subordinated to Pati (Shiva) as the inner ruler.

By listing station-presiding deities and their gaṇas, the verse implies a layered cosmos of delegated authorities; Shaiva Siddhanta reads this as Shiva-tattva remaining transcendent and immanent—the sovereign Pati who empowers offices (sthānas) without being limited by them.

A practical takeaway is sādhana of alignment: in pūjā one mentally offers the cosmos and its stations into the Linga, and in Pāśupata-oriented discipline one restrains egoic “station-identification” (abhimāna) so the pashu turns from pasha-bound roles toward Pati.