Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

जम्बूफलरसाहारा अनिष्पन्दाः सुगन्धिनः देवलोकागतास्तत्र जायन्ते ह्यजरामराः

jambūphalarasāhārā aniṣpandāḥ sugandhinaḥ devalokāgatāstatra jāyante hyajarāmarāḥ

Di sana, dengan meminum sari buah jambu yang laksana amṛta, mereka teguh tanpa goncang, tenang sentosa, dan harum pada hakikat diri. Mereka yang datang dari alam para Deva lahir di situ sebagai yang tidak tua dan tidak mati.

जम्बूफलरसाहाराःthose whose food is the juice (rasa) of jambu-fruit
जम्बूफलरसाहाराः:
अनिष्पन्दाःunmoving, unagitated, steady
अनिष्पन्दाः:
सुगन्धिनःfragrant, sweet-smelling
सुगन्धिनः:
देवलोकागताःhaving come from Devaloka (the divine world)
देवलोकागताः:
तत्रthere, in that realm
तत्र:
जायन्तेare born, come into manifestation
जायन्ते:
हिindeed
हि:
अजरामराःwithout old age and without death (ageless and deathless)
अजरामराः:

Suta Goswami