दशवर्षसहस्राणि तत्र जीवन्ति मानवाः मध्यमं यन्मया प्रोक्तं नाम्ना वर्षमिलावृतम्
daśavarṣasahasrāṇi tatra jīvanti mānavāḥ madhyamaṃ yanmayā proktaṃ nāmnā varṣamilāvṛtam
Di sana, manusia hidup selama sepuluh ribu tahun. Wilayah tengah yang telah aku jelaskan itu dikenal dengan nama Ilāvṛta-varṣa.
Suta Goswami (narrating the Purana; conveying the cosmographical account as received in the tradition)
By situating Ilāvṛta-varṣa as the central region with an extraordinary lifespan, the verse supports the Purāṇic view that sacred geography mirrors cosmic order—an order ultimately governed by Pati (Śiva), the Lord who is worshipped as the Liṅga.
Indirectly: it presents a structured cosmos with designated regions and ordained lifespans, implying an intelligent, sovereign principle behind creation and maintenance—consistent with Śiva as Pati, the supreme regulator of Sṛṣṭi and Dharma.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga technique is stated in this verse; its focus is cosmography (varṣa-description), which traditionally frames where and how dharma and Śiva-upāsanā are undertaken.