Shloka 28

अयोनिज नमस्तुभ्यं जगद्योने पितामह पिता पुत्र महेशान जगतां च जगद्गुरो

ayonija namastubhyaṃ jagadyone pitāmaha pitā putra maheśāna jagatāṃ ca jagadguro

Sembah sujud kepada-Mu, Yang Tidak Lahir (Ayonija)—wahai rahim dan sumber alam semesta. Wahai Pitāmaha, Nenek Moyang Purba, Engkau adalah bapa dan juga putera; wahai Maheśāna, wahai Guru dunia, Engkaulah Guru bagi segala makhluk.

अयोनिज (ayonija)unborn, not born from a womb
अयोनिज (ayonija):
नमः (namaḥ)salutation
नमः (namaḥ):
तुभ्यम् (tubhyam)to You
तुभ्यम् (tubhyam):
जगद्योने (jagadyone)O source/womb of the universe
जगद्योने (jagadyone):
पितामह (pitāmaha)primordial grandsire, first ancestor
पितामह (pitāmaha):
पिता (pitā)father
पिता (pitā):
पुत्र (putra)son
पुत्र (putra):
महेशान (maheśāna)Great Lord, sovereign
महेशान (maheśāna):
जगताम् (jagatām)of the worlds/of beings
जगताम् (jagatām):
च (ca)and
च (ca):
जगद्गुरो (jagad-guro)O Guru of the world
जगद्गुरो (jagad-guro):

Suta Goswami (narrating a traditional hymn of praise within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of the Unborn Lord (ayonija) who is also the universe’s very source (jagadyoni), making Linga-puja a worship of the transcendent Pati who nevertheless becomes the ground of all manifestation.

Shiva is praised as beyond causation and birth (ayonija) yet immanent as the generative source (jagadyoni). Calling Him both “father and son” indicates His sovereignty over creation—He is the origin, sustainer, and the indwelling presence guiding beings as jagadguru.

The verse supports guru-bhāva and īśvara-praṇidhāna—meditative surrender to Shiva as jagadguru—often paired with Linga-abhiṣeka and mantra-japa to loosen pasha (bondage) and orient the pashu (soul) toward Pati.