Previous Verse

Shloka 31

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

जटिनो मुण्डिनश्चैव नग्ना नानाप्रकारिणः संपूज्याः शिववन्नित्यं मनसा कर्मणा गिरा

jaṭino muṇḍinaścaiva nagnā nānāprakāriṇaḥ saṃpūjyāḥ śivavannityaṃ manasā karmaṇā girā

Mereka yang berjata, yang berkepala botak, dan yang tidak berbusana—para pertapa dengan pelbagai rupa zahir—hendaklah dihormati sentiasa seperti menghormati Śiva sendiri, dengan fikiran, perbuatan, dan ucapan.

जटिनःmatted-haired ascetics
जटिनः:
मुण्डिनःshaven-headed renunciants
मुण्डिनः:
च एवand indeed
च एव:
नग्नाःunclad (sky-clad) ascetics
नग्नाः:
नाना-प्रकारिणःof various kinds/forms
नाना-प्रकारिणः:
संपूज्याःto be fully worshipped/honored
संपूज्याः:
शिववत्like Śiva
शिववत्:
नित्यम्always
नित्यम्:
मनसाby the mind (intention)
मनसा:
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
गिराby speech/utterance
गिरा:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It extends Linga-puja into lived practice: honoring Shaiva renunciants as Śiva is a direct form of worship, performed through thought, word, and deed.

It implies Śiva’s immanence: the Pati is to be recognized not only in the Linga but also in those who embody renunciation and devotion, encouraging Shiva-bhāva (seeing Śiva everywhere).

Sadhu-seva as a Shaiva discipline aligned with Pāśupata orientation—purifying the pashu (bound soul) by surrendering ego and serving with मनसा–कर्मणा–गिरा (mind, action, speech).