Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

बहिरेव गृहात्पादौ हस्तौ प्रक्षाल्य वारिणा भस्मस्नानं ततः कुर्याद् विधिवद् देहशुद्धये

bahireva gṛhātpādau hastau prakṣālya vāriṇā bhasmasnānaṃ tataḥ kuryād vidhivad dehaśuddhaye

Di luar rumah, setelah membasuh kaki dan tangan dengan air, hendaklah kemudian melakukan bhasma-snāna, mandi dengan abu suci menurut tata cara, demi penyucian tubuh, agar paśu yang berjasad menjadi layak untuk pemujaan Śiva.

bahisoutside
bahis:
evaindeed/only
eva:
gṛhātfrom the house/household
gṛhāt:
pādau(two) feet
pādau:
hastau(two) hands
hastau:
prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
vāriṇāwith water
vāriṇā:
bhasma-snānambath/anointing with sacred ash
bhasma-snānam:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
kuryātshould do
kuryāt:
vidhivataccording to rule/prescription
vidhivat:
deha-śuddhayefor bodily purification
deha-śuddhaye:

Suta Goswami (narrating Śaiva ritual discipline to the sages of Naimiṣāraṇya, in the Linga Purana’s puja-vidhi context)

S
Shiva

FAQs

It establishes the entry-discipline for liṅga-pūjā: first remove external impurity by washing hands and feet, then sanctify the body with bhasma so the worshipper becomes ritually fit (adhikārin) to approach Pati (Śiva).

By requiring purification before worship, the verse implies Śiva as Pati—the supremely pure Lord—approached through śuddhi (purity) and niyama; the paśu (bound soul) begins turning from pāśa (impurity/bondage) toward Śiva’s grace-oriented proximity.

Bhasma-snāna (sacred ash bath/anointing) performed vidhivat, preceded by washing hands and feet—an outer niyama that supports inner Pāśupata-oriented discipline and steadiness for japa and pūjā.