Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

सारस्वतश् च मेघश् च मेघवाहः सुवाहनः ते ऽपि तेनैव मार्गेण ध्यानयोगपरायणाः

sārasvataś ca meghaś ca meghavāhaḥ suvāhanaḥ te 'pi tenaiva mārgeṇa dhyānayogaparāyaṇāḥ

Sārasvata, Megha, Meghavāha dan Suvāhana—mereka juga menempuh jalan yang sama itu, teguh berpegang pada dhyāna-yoga, tertuju kepada Pati Yang Maha Tinggi, Śiva.

सारस्वतःSārasvata (a sage/name)
सारस्वतः:
and
:
मेघःMegha (name)
मेघः:
and
:
मेघवाहःMeghavāha (name, 'cloud-bearer')
मेघवाहः:
सुवाहनःSuvāhana (name, 'good-vehicle')
सुवाहनः:
तेthey
ते:
अपिalso
अपि:
तेन एवby that very (same)
तेन एव:
मार्गेणpath/way
मार्गेण:
ध्यान-योग-परायणाःwholly devoted to dhyāna-yoga (meditation as a yogic discipline)
ध्यान-योग-परायणाः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It links Shaiva devotion to the inner worship of Shiva through dhyāna-yoga—showing that realization of the Linga’s meaning (Pati) is attained by the same disciplined path followed by exemplary beings.

Shiva is implied as the single supreme goal of meditation—the Pati who is approached through yogic absorption, granting the paśu release from pāśa rather than merely worldly attainments.

Dhyāna-yoga is highlighted: sustained meditative orientation toward Shiva, consistent with Pāśupata-style liberation where inner concentration complements outer pūjā.