Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

रुद्रलोकं गमिष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् पञ्चमे द्वापरे चैव व्यासस्तु सविता यदा

rudralokaṃ gamiṣyanti punarāvṛttidurlabham pañcame dvāpare caiva vyāsastu savitā yadā

Mereka akan berangkat ke alam Rudra—sukar untuk kembali lagi ke putaran kelahiran berulang. Dan pada Dvāpara yang kelima, ketika resi Vyāsa menampakkan diri (sebagai Savitṛ, Sang Surya yang menggerakkan), titah ini diumumkan.

रुद्रलोकम्to Rudra-loka (Shiva’s abode)
रुद्रलोकम्:
गमिष्यन्तिthey will go/attain
गमिष्यन्ति:
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्where return (to saṃsāra) is difficult/rare
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्:
पञ्चमेin the fifth
पञ्चमे:
द्वापरेin the Dvāpara-yuga
द्वापरे:
च एवand indeed
च एव:
व्यासः तुbut Vyāsa
व्यासः तु:
सविताSavitṛ (the impeller/Sun
सविता:
यदाwhen
यदा:

Suta Goswami

R
Rudra (Shiva)
V
Vyasa
S
Savitri (Savitṛ)

FAQs

It functions as a phala-śruti: devotion aligned to Rudra’s ordinance (such as Linga-upāsanā and Shaiva vrata) culminates in attaining Rudra-loka, indicating Shiva’s grace as Pati who releases the pashu from pasha.

Shiva is implied as Rudra, the transcendent Lord whose realm is beyond ordinary cyclic return; reaching Rudra-loka signifies proximity to Shiva-tattva where bondage (pāśa) loses its power over the soul (paśu).

The verse emphasizes the fruit of Shaiva observance rather than detailing a specific rite; it supports Pāśupata-oriented discipline—steady devotion, purity, and worship that leads to Rudra’s abode and rare return to saṃsāra.