Next Verse

Shloka 1

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

सूत उवाच श्रुत्वैवमखिलं ब्रह्मा रुद्रेण परिभाषितम् पुनः प्रणम्य देवेशं रुद्रमाह प्रजापतिः

sūta uvāca śrutvaivamakhilaṃ brahmā rudreṇa paribhāṣitam punaḥ praṇamya deveśaṃ rudramāha prajāpatiḥ

Sūta berkata: Setelah mendengar segala yang telah dinyatakan oleh Rudra, Brahmā—tuan segala makhluk—sekali lagi bersujud kepada Rudra, Penguasa para dewa, lalu menyapa-Nya dengan hormat.

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
श्रुत्वा एवम् अखिलम्having heard thus, all (that was spoken)
श्रुत्वा एवम् अखिलम्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
परिभाषितम्explained/declared
परिभाषितम्:
पुनःagain
पुनः:
प्रणम्यhaving bowed/prostrated
प्रणम्य:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
आहsaid/addressed
आह:
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures, i.e., Brahmā)
प्रजापतिः:

Suta

S
Suta
B
Brahma
R
Rudra (Shiva)

FAQs

It establishes the required inner posture for Linga-upāsanā: after receiving Shiva’s teaching, even Brahmā responds with renewed pranāma (surrender), implying that devotion and humility before Pati (Shiva) precede any rite of installation or worship.

By calling Rudra “Deveśa” (Lord of the gods), the verse affirms Shiva’s supremacy as Pati—the sovereign consciousness who instructs and governs even cosmic authorities like Brahmā, the Prajāpati.

Pranāma and śaraṇāgati (reverential surrender) are highlighted—core preliminaries in Shaiva sādhanā and consonant with Pāśupata discipline, where submission to Pati’s command purifies the pashu (individual soul) from pasha (bondage).