Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

अनन्ताय विरूपाय अनन्तानामयाय च शाश्वताय वरिष्ठाय वारिगर्भाय योगिने

anantāya virūpāya anantānāmayāya ca śāśvatāya variṣṭhāya vārigarbhāya yogine

Sembah sujud kepada Yang Tanpa Batas; kepada Tuhan yang memiliki bentuk-bentuk yang tidak terhitung. Sembah sujud kepada-Nya yang bebas daripada segala derita tanpa awal. Sembah sujud kepada Yang Kekal dan Yang Tertinggi. Sembah sujud kepada-Nya yang mengandung air kosmik di dalam diri-Nya. Sembah sujud kepada Yogi Agung—Śiva, Sang Pati, yang membebaskan para paśu daripada ikatan pāśa.

अनन्तायto the Infinite
अनन्ताय:
विरूपायto the multiform/transcending fixed form
विरूपाय:
अनन्त-अनामयायto the One who is endlessly free from disease/affliction (āmaya)
अनन्त-अनामयाय:
and
:
शाश्वतायto the Eternal
शाश्वताय:
वरिष्ठायto the Supreme/Most excellent
वरिष्ठाय:
वारि-गर्भायto the One whose womb/inner essence contains the waters (cosmic waters)
वारि-गर्भाय:
योगिनेto the Yogi (master of Yoga).
योगिने:

Suta Goswami (narrating a traditional hymn of praise within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

This verse functions as a nāma-stuti used in Linga-pūjā: by praising Śiva as Ananta, Śāśvata, and Yogin, the devotee aligns the mind with the formless yet all-pervading Linga-tattva, making worship an inward offering rather than mere external rite.

Śiva is portrayed as Pati—the Infinite and Eternal reality—who is beyond fixed form (virūpa) yet manifests innumerable forms, untouched by āmaya (afflictive limitation), and established in yogic sovereignty, the ground of liberation for the paśu bound by pāśa.

Nama-japa and dhyāna are implied: repeating these epithets during Linga-pūjā supports Pāśupata-oriented inner yoga—stilling vṛttis, contemplating Śiva as the supreme Yogin, and seeking release from pāśa through devotion and disciplined awareness.