Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः

कृष्णांबरधरोष्णीषं कृष्णयज्ञोपवीतिनम् कृष्णेन मौलिना युक्तं कृष्णस्रगनुलेपनम्

kṛṣṇāṃbaradharoṣṇīṣaṃ kṛṣṇayajñopavītinam kṛṣṇena maulinā yuktaṃ kṛṣṇasraganulepanam

Baginda digambarkan memakai pakaian gelap dan serban gelap, serta menyandang yajñopavīta (benang suci) yang gelap; kepalanya dihiasi jambul gelap, dan tubuhnya diserikan dengan kalungan serta sapuan wangi yang gelap—menyingkapkan Pati, yang rupa-Nya menyerap dan melampaui segala warna dan sifat, namun tetap menjadi penguasa batin semua makhluk (paśu).

कृष्ण-आम्बर-धरwearing dark/black garments
कृष्ण-आम्बर-धर:
उष्णीषturban/head-wrap
उष्णीष:
कृष्ण-यज्ञोपवीतिन्one who wears a dark sacred thread
कृष्ण-यज्ञोपवीतिन्:
कृष्णेनwith dark/black (adornment)
कृष्णेन:
मौलिhead-crest/topknot/crown
मौलि:
युक्तendowed/adorned with
युक्त:
कृष्ण-स्रक्dark garland
कृष्ण-स्रक्:
अनुलेपनunguent/smearing/fragrant paste
अनुलेपन:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It supplies a dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconography) for Shiva: the devotee visualizes the Lord’s marked attributes before linga-pūjā, steadying the mind on Pati so the paśu turns inward from bondage (pāśa) toward grace.

Though presented with visible qualities (dark garments, garlands, unguents), the intent is tattvic: Shiva is the all-containing ground of experience, the transcendent Pati who can assume forms for devotees while remaining beyond limiting guṇas.

Dhyāna (visual contemplation) as a preparatory limb of pūjā and mantra-japa—aligning the practitioner with Pāśupata orientation: fixing awareness on Pati to loosen pāśa and purify the paśu.