Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

ततो ऽस्य नेत्रजो वह्निर् मदनं पार्श्वतः स्थितम् अदहत्तत्क्षणादेव ललाप करुणं रतिः

tato 'sya netrajo vahnir madanaṃ pārśvataḥ sthitam adahattatkṣaṇādeva lalāpa karuṇaṃ ratiḥ

Lalu api yang lahir dari mata Śiva segera membakar Madana (Kāma) yang berdiri di sisinya; dan Rati meratap dengan pilu.

tataḥthen
tataḥ:
asyaof him (Śiva)
asya:
netra-jaḥborn from the eye
netra-jaḥ:
vahniḥfire
vahniḥ:
madanamMadana (Kāma, the god of desire)
madanam:
pārśvataḥat the side/nearby
pārśvataḥ:
sthitamstanding
sthitam:
adahatburned
adahat:
tat-kṣaṇāt evain that very moment/instantly
tat-kṣaṇāt eva:
lalāpalamented
lalāpa:
karuṇampiteously, with compassion/sorrow
karuṇam:
ratiḥRati (consort of Kāma).
ratiḥ:

Suta Goswami (narrating the episode to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
M
Madana (Kama)
R
Rati
A
Agni (as netraja-vahni)

FAQs

It highlights Śiva as Pati who dissolves kāma (desire) that binds the paśu; Linga-worship is grounded in such inner purification, where devotion and restraint replace compulsive passion.

Śiva-tattva is shown as sovereign consciousness whose eye-born fire is jñāna-śakti that instantly reduces delusive desire to ash, revealing His mastery over pasha (bondage) and the senses.

The yogic principle is vairāgya and indriya-nigraha central to Pāśupata discipline—burning kāma through tapas and insight, turning the mind toward the Linga as the stable focus of Śiva-realization.