सर्वतः पाणिपादं तत् सर्वतो ऽक्षिशिरोमुखम् / सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति
sarvataḥ pāṇipādaṃ tat sarvato 'kṣiśiromukham / sarvataḥ śrutimalloke sarvamāvṛtya tiṣṭhati
Hakikat Tertinggi itu mempunyai tangan dan kaki di segala arah; di segala arah pula mata, kepala dan wajah-Nya. Di dunia ini Ia berpendengaran di setiap penjuru; meliputi segala-galanya, Ia tegak meresapi semuanya.
Lord Kurma (Vishnu) teaching Ishvara Gita to the sages (contextually in dialogue tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as immanent and all-pervading—appearing as all faculties (hands, feet, eyes, hearing) in every being—so the Atman/Ishvara is not confined to one form but covers and abides in all.
The verse supports viśvarūpa-dhyāna (meditation on the all-pervading form): the yogin contemplates Ishvara present in every direction and in all beings, aiding ekāgratā (one-pointedness) and dissolution of ego-based separateness—an orientation compatible with Pāśupata-tinged Ishvara-bhakti and jñāna.
By describing one all-pervading Ishvara beyond limited form, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis: Shiva and Vishnu can be revered as expressions of the same Supreme Reality that envelops the entire cosmos.