Shloka 2

सर्वतः पाणिपादं तत् सर्वतो ऽक्षिशिरोमुखम् / सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति

sarvataḥ pāṇipādaṃ tat sarvato 'kṣiśiromukham / sarvataḥ śrutimalloke sarvamāvṛtya tiṣṭhati

Hakikat Tertinggi itu mempunyai tangan dan kaki di segala arah; di segala arah pula mata, kepala dan wajah-Nya. Di dunia ini Ia berpendengaran di setiap penjuru; meliputi segala-galanya, Ia tegak meresapi semuanya.

सर्वतःeverywhere, on all sides
सर्वतः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदिक्/देशवाचक अव्यय (adverb of place: from/on all sides)
पाणिपादम्(having) hands and feet
पाणिपादम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootपाणि + पाद (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (पाणयः च पादाः च), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ इति विशेषण (having hands and feet everywhere)
तत्that (Supreme)
तत्:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परब्रह्म/परमात्मा-वाचक
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
अक्षिशिरोमुखम्(having) eyes, heads, and faces
अक्षिशिरोमुखम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootअक्षि + शिरस् + मुख (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (अक्षीणि च शिरांसि च मुखानि च), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ इति विशेषण
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
श्रुतिमत्possessing hearing (ears)
श्रुतिमत्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootश्रुति + मत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास/मतुप्-प्रत्ययान्त (श्रुतिः अस्य अस्ति), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ इति विशेषण
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आवृत्यhaving covered, enveloping
आवृत्य:
पूर्वक्रिया (absolutive)
TypeIndeclinable
Rootआ√वृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having covered)
तिष्ठतिstands, remains
तिष्ठति:
क्रिया
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu) teaching Ishvara Gita to the sages (contextually in dialogue tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara
B
Brahman
V
Vishvarupa
K
Kurma (as speaker-context)

FAQs

It presents the Supreme as immanent and all-pervading—appearing as all faculties (hands, feet, eyes, hearing) in every being—so the Atman/Ishvara is not confined to one form but covers and abides in all.

The verse supports viśvarūpa-dhyāna (meditation on the all-pervading form): the yogin contemplates Ishvara present in every direction and in all beings, aiding ekāgratā (one-pointedness) and dissolution of ego-based separateness—an orientation compatible with Pāśupata-tinged Ishvara-bhakti and jñāna.

By describing one all-pervading Ishvara beyond limited form, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis: Shiva and Vishnu can be revered as expressions of the same Supreme Reality that envelops the entire cosmos.