Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Īśvara-gītā: Brahman as All-Pervading—Kāla, Prakṛti–Puruṣa, Tattva-Evolution, and Mokṣa

महतः परमव्यक्तमव्यक्तात् पुरुषः परः / पुरुषाद् भगवान् प्राणस्तस्य सर्वमिदं जगत्

mahataḥ paramavyaktamavyaktāt puruṣaḥ paraḥ / puruṣād bhagavān prāṇastasya sarvamidaṃ jagat

Melampaui Mahat (akal kosmik) ialah Yang Tertinggi Tidak-Termanifest (avyakta). Melampaui Yang Tidak-Termanifest ialah Puruṣa yang transenden. Daripada Puruṣa itu terbit Prāṇa yang diberkati (nafas-hayat kosmik); dan seluruh alam semesta ini tersusun daripada Prāṇa itu.

महतःfrom mahat
महतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
परम्higher
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अव्यक्तम्)
अव्यक्तम्the unmanifest
अव्यक्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपदम्
अव्यक्तात्from the unmanifest
अव्यक्तात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
पुरुषःPuruṣa (spirit/person)
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपदम्
परःhigher
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (पुरुषः)
पुरुषात्from Puruṣa
पुरुषात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्यः (प्राणः)
प्राणःPrāṇa (life-breath)
प्राणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपदम्
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (इदं जगत्)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम, विशेष्य-सह (जगत्)
जगत्world/universe
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विधेयपदम् (तस्य सर्वम् इदं जगत्)

Sūta (narrating the cosmological teaching within the Purāṇic discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahat
A
Avyakta
P
Puruṣa
P
Prāṇa
J
Jagat

FAQs

It places the Puruṣa as transcendent beyond the Unmanifest (avyakta), indicating a conscious principle superior to material causality; the cosmos is then shown as dependent on a divine life-principle (prāṇa) proceeding from that higher consciousness.

The verse foregrounds prāṇa as a cosmic principle, aligning with prāṇa-sādhana in Yoga: regulating and contemplating prāṇa as a gateway to discern Puruṣa beyond prakṛti’s unmanifest ground—an idea compatible with the Kurma Purana’s broader ascetic and Pāśupata-oriented discipline.

While not naming them, it uses shared Purāṇic metaphysics—Puruṣa and the lordly prāṇa as supreme principles—supporting the Kurma Purana’s non-sectarian tendency to present ultimate reality in terms acceptable to both Śaiva (Īśvara) and Vaiṣṇava (Puruṣottama/Nārāyaṇa) frameworks.