Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Īśvara-gītā (Adhyāya 2) — Ātma-svarūpa, Māyā, and the Unity of Sāṅkhya–Yoga

अनात्मन्यात्मविज्ञानं तस्माद् दुः खं तथेतरम् / रगद्वेषादयो दोषाः सर्वे भ्रान्तिनिबन्धनाः

anātmanyātmavijñānaṃ tasmād duḥ khaṃ tathetaram / ragadveṣādayo doṣāḥ sarve bhrāntinibandhanāḥ

Menganggap yang bukan Diri sebagai Diri—itulah sebab timbulnya duka, dan juga segala yang bertentangan dengan pembebasan. Kelekatan, kebencian, dan segala cela yang lain semuanya terikat pada delusi sebagai puncanya.

anātmaniin the non-self
anātmani:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootan-ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī-vibhakti (locative/सप्तमी), Ekavacana; adhikaraṇa (locus)
ātma-vijñānamknowledge (ascription) of self
ātma-vijñānam:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + vijñāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā-vibhakti (nominative/प्रथमा), Ekavacana; tatpuruṣa: 'ātmani vijñānam' / 'ātma-viṣayakaṃ vijñānam'
tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तस्मात्), hetu/causal sense 'therefore/from that'
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana; subject coordinated with 'itaram'
tathālikewise
tathā:
Sambandha-bodhaka (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण), 'so/likewise'
itaramthe other (pleasure)
itaram:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana; 'the other (i.e., pleasure)'
rāga-dveṣa-ādayaḥattachment, aversion, etc.
rāga-dveṣa-ādayaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक) + dveṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; itaretara-tatpuruṣa with ādi: 'rāga-dveṣa-ādi' = 'attachment, aversion, etc.'
doṣāḥfaults
doṣāḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; in apposition to 'rāga-dveṣādayaḥ'
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of 'doṣāḥ'
bhrānti-nibandhanāḥcaused by delusion
bhrānti-nibandhanāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate to subject/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhrānti (प्रातिपदिक) + nibandhana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: 'bhrāntyā nibandhanam' / 'bhrānti-nimitta'; predicate adjective of 'doṣāḥ'

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages (Kurma Purana teaching context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

A
Atman
A
Anatman
R
Raga
D
Dvesha
B
Bhranti

FAQs

It points to viveka: the Self is distinct from the not-Self, and suffering begins when the not-Self is mistakenly taken as “I” or “mine.”

The verse implies jñāna-yoga through ātmānātma-viveka (discrimination). In the Kurma Purana’s yogic frame, reducing bhrānti (delusion) weakens rāga-dveṣa and supports steady meditation and inner detachment.

By grounding bondage in delusion and advocating Self-knowledge, it aligns with the Purana’s shared Shaiva–Vaishnava soteriology: liberation comes through the same inner realization taught across both traditions, rather than sectarian difference.