Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Time-Reckoning (Kāla-gaṇanā): Yugas, Manvantaras, Kalpas, and Prākṛta Pralaya

तावत्संख्यैरहोरात्रं मुहूर्तैर्मानुषं स्मृतम् / अहोरात्राणि तावन्ति मासः पक्षद्वयात्मकः

tāvatsaṃkhyairahorātraṃ muhūrtairmānuṣaṃ smṛtam / ahorātrāṇi tāvanti māsaḥ pakṣadvayātmakaḥ

Dengan bilangan muhūrta itu, difahami ukuran siang dan malam manusia. Dan dengan bilangan siang-malam yang sama, terbentuklah satu bulan yang terdiri daripada dua pakṣa (dua separuh bulan).

तावत्so many/as many
तावत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपरिमाणवाचक (quantitative), नपुंसकलिङ्गे एकवचनं (agreeing with अहोरात्रम्)
संख्यैःby counts/numbers
संख्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन
अहोरात्रम्a day-and-night (one full day)
अहोरात्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
मुहूर्तैःby muhūrtas
मुहूर्तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन
मानुषम्human (pertaining to humans)
मानुषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अहोरात्रम् इत्यस्य विशेषणम्
स्मृतम्is stated/considered
स्मृतम्:
Kriyā (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘is said/remembered’
अहोरात्राणिday-nights (full days)
अहोरात्राणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन
तावन्तिso many (that many)
तावन्ति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अहोरात्राणि इत्यस्य विशेषणम्
मासःa month
मासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पक्षद्वयात्मकःconsisting of two fortnights
पक्षद्वयात्मकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपक्ष + द्वय + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मासः इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic teaching on kāla-māna

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Muhūrta
A
Ahorātra
M
Māsa
P
Pakṣa (Śukla and Kṛṣṇa)

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it establishes kāla-māna (human time-reckoning), which the Purāṇa uses as a framework for dharma, vrata, and yogic discipline practiced within measured time.

No specific yoga technique is stated here; however, by defining day, night, and month, the text supports regulated sādhana—fixed timings for japa, vrata, and observances that later underpin Purāṇic yoga and devotion.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it provides neutral calendrical structure that both Śaiva (including Pāśupata) and Vaiṣṇava observances rely upon within the Kurma Purana’s synthesis.