Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
मेरुरुल्बमभूत् तस्य जरायुश्चापि पर्वताः / गर्भोदकं समुद्राश्च तस्यासन् परमात्मनः
merurulbamabhūt tasya jarāyuścāpi parvatāḥ / garbhodakaṃ samudrāśca tasyāsan paramātmanaḥ
Bagi Diri Tertinggi itu, Meru menjadi rahim (ulba); gunung-ganang menjadi selaput pembungkus (jarāyu); dan lautan-lautan menjadi air kandungan (garbhodaka) bagi-Nya.
Narrator (Purāṇic narrator describing creation; traditionally Sūta to the sages, within the Kurma Purana’s cosmology section)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It portrays the Paramātman as the ground of the cosmos, where even the world’s geography functions like parts of a single living “cosmic body,” implying an immanent Supreme that pervades creation.
No specific technique is prescribed in this verse; its yogic value is contemplative—supporting meditation on the universe as pervaded by the Paramātman, a foundation for later Kurma Purana teachings on devotion, discipline, and Pāśupata-oriented inner absorption.
By centering everything in the single Paramātman, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Supreme reality spoken of can be approached through both Shaiva and Vaishnava idioms without contradiction.