Shloka 40

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

प्रेत उवाच / कथयामि नृपश्रेष्ठ सर्वमेवादितस्तव / प्रेतत्वे कारणं श्रुत्वा दयां कर्तुमिहार्हसि

preta uvāca / kathayāmi nṛpaśreṣṭha sarvamevāditastava / pretatve kāraṇaṃ śrutvā dayāṃ kartumihārhasi

Preta berkata: “Wahai raja yang paling mulia, aku akan menceritakan semuanya kepadamu dari awal. Setelah engkau mendengar sebab aku berada dalam keadaan sebagai preta, patutlah engkau menunjukkan belas kasihan di sini.”

प्रेतःthe preta (departed spirit)
प्रेतः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, कथयति)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः नृपाणां श्रेष्ठः इति षष्ठी-तत्पुरुष
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
एवindeed / just
एव:
Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formनिपात (particle; restriction/emphasis)
आदितःfrom the beginning
आदितः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial), पञ्चमी-अर्थे (from the beginning)
तवto you / of you
तव:
Sambandha (Possessor/for you)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
प्रेतत्वेin the state of being a preta
प्रेतत्वे:
Adhikaraṇa (Locative context)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक; -त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object of ‘कथयामि’)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object of ‘कर्तुम्’)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
कर्तुम्to do / to show
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (Infinitive), अव्यय; प्रयोजनार्थ (to do)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Preta (departed spirit)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-state has a specific cause; understanding karmic causality should awaken compassion and corrective action.

Vedantic Theme: Karma-niyati (lawful moral causation) and dayā as a sattvic response to suffering.

Application: Listen to suffering without contempt; identify causes (habits/actions/neglect) and respond with compassionate, dharmic remedies.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: accounts of causes leading to pretatva and remedies via rites/merit (contextual parallel passages)

P
Preta

FAQs

This verse frames pretatva as having a specific cause; knowing it is meant to awaken compassion and motivate corrective dharmic action (often through proper rites and ethical living).

It introduces a first-person account by a preta, indicating that the post-death journey can include an intermediate, troubled state whose reasons can be explained and addressed.

Listen to suffering with seriousness, respond with compassion, and uphold dharma—especially responsibilities toward the departed through respectful remembrance and appropriate family rites.