Shloka 26

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

मत्स्याः कूर्माः कृकलासा वृश्चिका भ्रमराहयः / अधोमुखोर्ध्वपादास्ते क्रन्दमानाः सुदारुणम्

matsyāḥ kūrmāḥ kṛkalāsā vṛścikā bhramarāhayaḥ / adhomukhordhvapādāste krandamānāḥ sudāruṇam

Ikan, kura-kura, cicak, kala jengking, lebah, dan ular—makhluk-makhluk itu terbaring dengan muka ke bawah dan kaki ke atas, meratap dalam kesengsaraan yang amat dahsyat.

मत्स्याःfish
मत्स्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कूर्माःtortoises
कूर्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृकलासाःlizards
कृकलासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृकलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वृश्चिकाःscorpions
वृश्चिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृश्चिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भ्रमराःbees
भ्रमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अहयःsnakes
अहयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अधोमुखwith faces downward
अधोमुख:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधोमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः अधः + मुख; 'ते' इत्यस्य विशेषणम्
ऊर्ध्वपादाःwith feet upward
ऊर्ध्वपादाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः ऊर्ध्व + पाद; 'ते' इत्यस्य विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्रन्दमानाःcrying
क्रन्दमानाः:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रन्दमान (कृदन्त; धातु √क्रन्द् + शानच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शानच्; 'ते' इत्यस्य विशेषणम्
सुदारुणम्very terribly
सुदारुणम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vainateya)

Concept: Duḥkha as consequence of disorder; inversion imagery suggests papa-driven reversal of dharmic order.

Vedantic Theme: Saṃsāra-duḥkha and the ‘viparyaya’ (inversion) of perception/values; impetus toward vairāgya.

Application: Reflect on suffering to cultivate compassion and ethical restraint; correct ‘inversions’ in one’s conduct (harm, deceit, cruelty).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: wilderness/charnel-adjacent terrain

Related Themes: Garuda Purana: naraka and papa-phala sections frequently use inversion/torment imagery (general)

G
Garuda
Y
Yama

FAQs

This verse reinforces moral causality by depicting severe torment in Yama’s realm, motivating restraint from harmful actions and adherence to dharma.

Within the Preta Kanda’s narrative, such scenes are part of the post-death journey where the soul, driven by karma, encounters fearful realms and sufferings overseen under Yama’s order.

Cultivate non-violence, self-control, and ethical conduct; support dharmic living and remembrance of mortality, and perform appropriate śrāddha/charity with sincerity to reduce harmful karmic tendencies.