Shloka 32

The Narrative of the Five Pretas

Eligibility for rites and jīvac-chrāddha procedure

कुर्याच्च मासिकं मासि सपिण्डीकरणं ततः / आशौचान्ते ततः कुर्यादात्मनो वा मरस्य तु

kuryācca māsikaṃ māsi sapiṇḍīkaraṇaṃ tataḥ / āśaucānte tataḥ kuryādātmano vā marasya tu

Hendaklah dilakukan upacara śrāddha bulanan pada setiap bulan; sesudah itu dilaksanakan pula upacara sapiṇḍīkaraṇa. Kemudian, apabila tamat tempoh āśauca (kenajisan ritual), hendaklah dilakukan lagi upacara yang ditetapkan—sama ada untuk diri sendiri (sebagai persediaan) atau untuk si mati.

कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction/particle)
मासिकम्monthly rite/observance
मासिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मासिin (each) month
मासि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सपिण्डीकरणम्the sapiṇḍīkaraṇa rite (making one with the piṇḍa/ancestor group)
सपिण्डीकरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस + पिण्डीकरण (प्रातिपदिक); पिण्डीकरण < पिण्ड + कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (उपपद-तत्पुरुषः: 'सपिण्ड' + 'करण')
ततःthereafter
ततः:
Kala/Anukrama (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
आशौचान्तेat the end of impurity period (āśauca)
आशौचान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआशौच + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष ('आशौचस्य अन्ते')
ततःthen
ततः:
Kala/Anukrama (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
मरस्यof the deceased (one who has died)
मरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण/विरोधार्थक निपात (emphatic/adversative particle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: Monthly (māsika) each month; sapiṇḍīkaraṇa thereafter; concluding rite at āśauca-anta (end of impurity period).

Concept: Śrāddha is to be performed in proper sequence—māsika śrāddha, then sapiṇḍīkaraṇa, and again at the end of āśauca—according to prescription.

Vedantic Theme: Kartavya-karma and saṃskāra as purificatory supports for dharma; continuity of ṛṇa (pitṛ-ṛṇa) within pravṛtti-mārga.

Application: Maintain a calendar for monthly śrāddha; perform sapiṇḍīkaraṇa at the prescribed time; after the impurity period ends, complete the concluding rite with qualified brāhmaṇas and proper offerings.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: gṛha/śrāddha-sthāna (implied)

Related Themes: Garuda Purana, Preta-khaṇḍa/Śrāddha-nirṇaya sections on māsika śrāddha, sapiṇḍīkaraṇa, and āśauca-vidhi (adjacent verses 2.8.xx)

P
Pitris

FAQs

This verse places sapiṇḍīkaraṇa after the monthly rites, indicating it is a key transition rite by which the departed is ritually connected with the Pitṛs (ancestral lineage) through piṇḍa-offerings.

By prescribing monthly śrāddha and then sapiṇḍīkaraṇa, the verse implies that structured post-death rites support the deceased’s post-mortem journey and their integration into the ancestral sphere recognized by dharma.

It emphasizes timely observance of post-death duties—monthly remembrance/offerings and completing rites after āśauca—encouraging disciplined family dharma and continuity of ancestral obligations.