Shloka 36

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

ते विवर्णमुखाः सर्वे तं द्विजञ्च शवं तथा / एकैकं हस्तपादैश्च गृहीत्वा युद्धमारभन्

te vivarṇamukhāḥ sarve taṃ dvijañca śavaṃ tathā / ekaikaṃ hastapādaiśca gṛhītvā yuddhamārabhan

Mereka semua, dengan wajah pucat, memegang brahmana itu dan juga mayat—masing-masing menggenggam satu tangan atau satu kaki—lalu memulakan pertempuran.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
विवर्णमुखाःpale-faced
विवर्णमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविवर्ण+मुख (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
द्विजम्the brahmin
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शवम्the corpse
शवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्य/एवम्-अव्यय (thus/likewise)
एकैकम्one each/one by one
एकैकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक+एक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (distributive: one by one)
हस्तपादैःwith hands and feet
हस्तपादैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्त+पाद (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरभन्they began
आरभन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√रभ् (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), बहुवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-aggression reflects unresolved craving/karma; attachment to the corpse and violence arise from post-mortem instability.

Vedantic Theme: Preta-state as a product of vāsanā and avidyā; grasping (grahaṇa) symbolizes clinging to the gross.

Application: Address unresolved attachments and harmful impulses early (through ethical living and rites), reducing ‘haunting’ patterns in life and mind.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 2.7.37 (tearing attack); Garuda Purana Pretakalpa themes on preta-lakṣaṇa and causes (general)

D
Dvija (Brahmana)
S
Shava (corpse)

FAQs

This verse highlights how the dead body can become a point of contention and disturbance, underscoring why proper antyeṣṭi (funeral rites) and śrāddha are emphasized to prevent unrest in the post-death transition.

It depicts chaotic, fearful circumstances surrounding the deceased—suggesting that the post-death phase (preta-state) can involve conflict and instability, reinforcing the Purana’s broader teaching that ritual order and dharma support a smoother journey toward Yama’s realm.

Perform death rites respectfully and on time, avoid disputes around funerary matters, and support ethical living (dharma) so that one’s end-of-life transition is approached with clarity rather than turmoil.