Shloka 53

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

स्मार्तेन लोकानजयच्छ्रौतेन त हविर्भुजः / कदाचिद्बन्धुभिः साकं कृत्वा तीर्थानि भूरिशः

smārtena lokānajayacchrautena ta havirbhujaḥ / kadācidbandhubhiḥ sākaṃ kṛtvā tīrthāni bhūriśaḥ

Dengan melaksanakan upacara Smārta, dia menawan hati rakyat; dan dengan korban suci Śrauta, dia menyenangkan para dewa yang menikmati persembahan havis. Ada kalanya, bersama kaum kerabat, dia juga menziarahi banyak tīrtha, tempat suci ziarah.

स्मार्तेनby the smārta (domestic) rite
स्मार्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्मार्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्; विशेषणम् (instrumental: 'by/with the smārta-rite')
लोकान्worlds/people
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) बहुवचनम्
अजयत्conquered
अजयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलङ् (Imperfect) प्रथमपुरुषः (3rd person) एकवचनम्; परस्मैपदम्
श्रौतेनby the śrauta (Vedic) rite
श्रौतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootश्रौत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचनम्; विशेषणम् (instrumental: 'by/with the śrauta-rite')
that
:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्; सर्वनाम (refers to the preceding act/thing)
हविर्भुजःthe oblation-eaters (gods)
हविर्भुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहविस् + भुज् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (havis- 'oblation' + bhuja 'eater')
कदाचित्once/sometime
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
बन्धुभिःwith kinsmen
बन्धुभिः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचनम्
साकम्together with
साकम्:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्ययम् (indeclinable of accompaniment)
कृत्वाhaving done/visited
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) बहुवचनम्
भूरिशःmany times/abundantly
भूरिशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्ययम् (adverb: 'abundantly/many times')

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Integration of Smārta duties, Śrauta yajña, and tīrtha-yātrā as a complete dharmic life that benefits society, gods, and self.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: sanctifying action through śāstra-guided performance, preparing the mind for higher knowledge/bhakti.

Application: Maintain daily/seasonal rites within one’s tradition, support communal worship, and periodically undertake pilgrimage with ethical conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: pilgrimage-circuit

Related Themes: Garuda Purana (Pretakalpa/Ācāra sections): praise of dāna, tīrtha, and śrāddha as puṇya-generating acts (general thematic parallel)

D
Devas
H
Havirbhujaḥ

FAQs

This verse highlights a twofold dharmic life: Smārta conduct gains social harmony and legitimacy, while Śrauta yajñas sustain the devas through offerings—together forming a complete religious duty.

By emphasizing disciplined ritual life and pilgrimage, the verse implies that merit (puṇya) is accumulated through prescribed duties, shaping one’s favorable condition in the after-death journey described in the Preta Kanda.

Maintain ethical, tradition-aligned daily practices (Smārta), support sacred acts of offering and service (Śrauta in spirit), and periodically undertake meaningful pilgrimages or sacred observances with family.