Shloka 34

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

तूर्यद्वन्द्वाभिनिर्घोषवीणापटहनादितम् / कांश्चित्क्षुधार्दितान्दीनान्मलिनान्विगतौजसः

tūryadvandvābhinirghoṣavīṇāpaṭahanāditam / kāṃścitkṣudhārditāndīnānmalinānvigataujasaḥ

Kawasan itu bergema dengan tiupan sangkakala dan alat muzik lain, dengan bunyi vīṇā serta gendang besar; dan di sana terlihat sebahagian makhluk yang diseksa kelaparan—merana, kotor, dan hilang daya hayat.

तूर्यmusical instrument
तूर्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतूर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
द्वन्द्वpair, ensemble
द्वन्द्व:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, nominative/accusative, singular)
अभिनिर्घोषloud resounding noise
अभिनिर्घोष:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभि + निर् + घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, nominative/accusative, singular)
वीणाlute (vīṇā)
वीणा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (feminine, nominative/accusative, singular)
पटहdrum (kettle-drum)
पटह:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपटह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, nominative/accusative, singular)
नादितम्made to sound, resounding
नादितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु) → नादित (कृदन्त)
Formणिच्-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (causative PPP, neuter, nom/acc sg)
कांश्चित्some (persons)
कांश्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (pronoun; masculine, accusative plural)
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (feminine, instrumental singular)
अर्दितान्afflicted, tormented
अर्दितान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्द् (धातु) → अर्दित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (PPP, masculine, accusative plural)
दीनान्wretched, poor
दीनान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (masculine, accusative plural)
मलिनान्dirty, soiled
मलिनान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (masculine, accusative plural)
विगतdeprived of, gone
विगत:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयोगेण विशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (PPP used adjectivally; masculine, accusative plural)
ओजसःof vigor/strength
ओजसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (neuter, genitive singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karmic results manifest as embodied deprivation (hunger, filth, loss of ojas) even amid outward splendor; pleasure-sounds do not negate suffering.

Vedantic Theme: Duhkha as inherent to saṃsāra; sensory sound (śabda) can distract from truth unless guided by discrimination.

Application: Practice compassion and charity (anna-dāna), avoid cruelty and hoarding; remember that sensory entertainment is not a refuge from consequences.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: processional/assembly area

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: hunger, filth, and loss of vitality as signs of pāpa-phala; descriptions of beings encountered on the Yama-path (contextual parallel)

P
Pretas
Y
Yama

FAQs

The verse uses intense, resounding sound imagery to convey the overwhelming, fearsome atmosphere of Yama’s domain and to frame the preta’s suffering as part of a karmic, orderly realm rather than random misery.

It depicts pretas as weakened and distressed—hunger-stricken, wretched, and impure—indicating a post-death state where unresolved karma manifests as deprivation and loss of vitality (ojasaḥ) until proper rites and merit support the journey onward.

Live with restraint and charity (especially food-giving) and perform śrāddha/pinda-dāna with sincerity, as the text links post-death distress—like hunger and debility—to karmic outcomes that can be eased by dharmic conduct and prescribed rites.