Shloka 25

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

धर्मराजस्य पुरतो वाच्यं मे सुकृतं वृष / दक्षिणांसे त्रिशूलाङ्कं वामोरौ चक्रचिह्नितम्

dharmarājasya purato vācyaṃ me sukṛtaṃ vṛṣa / dakṣiṇāṃse triśūlāṅkaṃ vāmorau cakracihnitam

“Di hadapan Dharmarāja (Yama), wahai yang benar, biarlah kebajikanku diumumkan: pada bahu kananku ada tanda trisula, dan pada paha kiriku bertanda cakra.”

धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yama)
धर्मराजस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुष: 'धर्मः एव राजा'
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
वाच्यम्to be spoken/should be stated
वाच्यम्:
Predicate (Vidheyabhava/विधेय)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + य (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/तव्यत्-भाव), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular)
मेmy / to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Gen./Dat., 6th/4th), एकवचन (Singular) — enclitic
सुकृतम्merit, good deed
सुकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular)
वृषO bull
वृष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative, 8th), एकवचन (Singular)
दक्षिणांसेon the right shoulder
दक्षिणांसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + अंस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); कर्मधारय: 'दक्षिणम् अंसम्'
त्रिशूलाङ्कम्marked with a trident sign
त्रिशूलाङ्कम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'त्रिशूलस्य अङ्कः (चिह्नम्) यस्य'
वामोरौon the left thigh
वामोरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + ऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); कर्मधारय: 'वामः ऊरुः'
चक्रचिह्नितम्marked with a discus sign
चक्रचिह्नितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + चिह्नित (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc., 1st/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'चक्रेण चिह्नितम्'

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Preta Kanda dialogue frame)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: After death, as merits from rites are invoked during the Yama-audit narrative frame

Concept: Karma is audited; ritual merit and dharmic signs are invoked as testimony before Dharmarāja.

Vedantic Theme: Moral causality (karma-niyati) governs post-mortem experience; external signs symbolize inner alignment with dharma.

Application: Live so that one’s ‘account’ is clear—consistent ethical action, charity, and remembrance rites; cultivate integrity rather than last-minute bargaining.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: sabha/court

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama-sabha descriptions and karma-judgment narratives; Garuda Purana: śrāddha-dāna as aids in Yama’s path

D
Dharmaraja (Yama)

FAQs

This verse presents the idea that one’s sukṛta (merit) is formally acknowledged in Yama’s court, serving as a basis for just judgment and favorable outcomes in the post-death journey.

It implies that the departed is evaluated before Dharmarāja, where visible ‘signs’ or identifiers of virtue (marks like trident/discus) symbolize recognized spiritual merit during the afterlife adjudication.

Cultivate dharma and meritorious actions consistently—ethical living, charity, and devotion—so that one’s life is ‘marked’ by virtue rather than harm, aligning with the Purāṇic emphasis on accountability after death.