Shloka 140

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

तद्वीरवाहनः श्रुत्वा पप्रच्छसमवर्तिनम् / न जाने केन पुण्येन स्वर्गं नयसि मां विभो

tadvīravāhanaḥ śrutvā papracchasamavartinam / na jāne kena puṇyena svargaṃ nayasi māṃ vibho

Mendengar itu, insan mulia yang ‘ditunggangi para wira’ bertanya kepada utusan Samavartin (Yama): “Wahai Yang Maha Perkasa, aku tidak tahu dengan pahala apakah engkau membawa aku ke syurga.”

tatthat (statement)
tat:
Karman (Object of ‘hearing’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम—अत्र ‘that/this (speech)’
vīravāhanaḥVīravāhana (the king)
vīravāhanaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvīra + vāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—वीरस्य वाहनः/वीर-वाहनः (proper name)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय—“having heard”
papracchaasked
papraccha:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
samavartinamSamavartin (Yama)
samavartinam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootsamavartin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषनाम—समवर्तिन् (यम/धर्मराज)
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
jāneI know
jāne:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
kenaby what
kena:
Karana (Instrument/cause)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
puṇyenamerit
puṇyena:
Karana (Cause/means)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
svargamto heaven
svargam:
Karman (Object/goal)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nayasiyou lead
nayasi:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
māmme
mām:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
vibhoO Lord
vibho:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

A righteous departing soul (the traveler being escorted) speaking to Yama’s attendant

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Inquiry into causality of destiny: understanding which actions mature into which results.

Vedantic Theme: Karma-viveka as preparatory knowledge—discerning cause and effect within saṃsāra.

Application: Regularly review one’s actions and motives; keep a ‘dharma ledger’ (self-audit) to connect habits with outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: dialogues where the departed asks reasons for reward/punishment

Y
Yama (Samavartin)
Y
Yama-duta (messenger/attendant)

FAQs

This verse highlights that the soul’s destination—here, being led to Svarga—is determined by accrued puṇya, even when the soul itself may not clearly remember or recognize which specific merits produced that result.

It depicts an escorted journey: a departed person is guided by Yama’s attendant, and the soul learns that movement toward higher realms like Svarga occurs under cosmic administration (Yama) based on karmic merit.

Cultivate consistent dharmic conduct—charity, truthfulness, non-harm, and devotion—since unseen accumulated merit can shape one’s post-death trajectory, as implied by the soul’s own uncertainty about which good deeds bore fruit.