Shloka 78

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

योषितः पुरुषस्यापि पिण्डं प्रेतेति निर्वपेत् / सापिण्ड्ये तु कृते तस्य प्रेतशब्दो निवर्तते

yoṣitaḥ puruṣasyāpi piṇḍaṃ preteti nirvapet / sāpiṇḍye tu kṛte tasya pretaśabdo nivartate

Seorang wanita juga hendaklah mempersembahkan piṇḍa bagi seorang lelaki, dengan menamakannya sebagai “preta”. Namun apabila upacara sāpiṇḍya telah disempurnakan baginya, sebutan “preta” itu pun terhenti.

योषितःa woman / wife
योषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘योषित्’ इति स्त्रीवाचक
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अपिeven / also
अपि:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also
पिण्डम्rice-ball offering (piṇḍa)
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रेत-इतिsaying “preta”
प्रेत-इति:
Kriya-vishesana (Quotation/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formइति-प्रयोगः (quotative particle); ‘प्रेत’ इति नाम्ना/शब्देन
निर्वपेत्should offer / should place (as offering)
निर्वपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः—नि
सापिण्ड्येin the sapindī (rite)
सापिण्ड्ये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसापिण्ड्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सापिण्ड्य-कर्मणि (in the sapindī rite/state)
तुbut
तु:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
कृतेwhen (it is) done
कृते:
Adhikarana (Time/Condition)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत (क्त) कृदन्त; भूतकर्मणि/भूतकाले; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘कृते’ = when done
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रेत-शब्दःthe term “preta”
प्रेत-शब्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य शब्दः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निवर्ततेceases / is discontinued
निवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः—नि

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: Up to and including sapiṇḍīkaraṇa (as stated)

Concept: Eligibility and duty: women may perform piṇḍa-offering; ritual completion (sapiṇḍya) changes the ontological/ritual status from ‘preta’ to ‘pitṛ’.

Vedantic Theme: Saṃskāra as a transformer of social-ritual identity; dharma sustains ṛta through proper rites.

Application: Ensure sapiṇḍīkaraṇa is performed; recognize women’s agency/responsibility in śrāddha when appropriate; use correct designation until the rite is complete.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household/śrāddha space

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: sapiṇḍīkaraṇa as the terminus of ‘preta’ period (adjacent verses); Garuda Purana: rules on who may offer piṇḍa and when (contextual)

P
Pretas
P
Pitris

FAQs

This verse states that after sāpiṇḍya is performed, the deceased is no longer called ‘preta’, indicating completion of a key transition in post-death rites.

It distinguishes the interim ‘preta’ condition—addressed through piṇḍa offerings—from the post-sāpiṇḍya state, where the deceased is ritually integrated with the ancestral line rather than remaining in the preta designation.

It emphasizes timely performance of śrāddha-related rites (including sāpiṇḍya) and affirms that women, too, may offer piṇḍa as part of fulfilling familial dharma toward the departed.