Shloka 4

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

क्रीतलब्धाशनाः सर्वे स्वपेयुस्ते पृथक्पृथक् / अक्षारलवणान्नाः स्युर्निमज्जेयुश्च ते त्र्यहम्

krītalabdhāśanāḥ sarve svapeyuste pṛthakpṛthak / akṣāralavaṇānnāḥ syurnimajjeyuśca te tryaham

Mereka semua hendaklah memperoleh makanan hanya dengan membeli, dan tidur berasingan seorang demi seorang. Makanan mereka tanpa bahan beralkali dan tanpa garam; dan mereka hendaklah berendam dalam air selama tiga hari.

क्रीतलब्धाशनाःhaving food bought/obtained
क्रीतलब्धाशनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रीत (कृदन्त, क्त; √क्री) + लब्ध (कृदन्त, क्त; √लभ्) + अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); बहुपद-समास (having food bought/obtained)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वपेयुःshould sleep
स्वपेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Avyaya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Avyaya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
अक्षारलवणान्नाःeating food without alkali (kṣāra) but with salt
अक्षारलवणान्नाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-क्षार (प्रातिपदिक) + लवण (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); नञ्-समास (without alkali) + तत्पुरुष (with salt)
स्युःshould be
स्युः:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
निमज्जेयुःshould bathe/immerse
निमज्जेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-मज्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (Extent/परिमाण-कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कालपरिमाण (duration)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Early śauca days; includes a three-day purification regimen (tridinam)

Concept: During impurity, one lives with restraint: minimal diet, separation, and purificatory bathing; dependence on purchased food reduces household cooking/ritual contamination.

Vedantic Theme: Discipline of the senses (indriya-nigraha) as a support for sattva and clarity amid impermanence.

Application: During mourning observances, simplify diet (avoid strong seasonings), reduce comforts, maintain personal boundaries, and follow prescribed bathing/purification routines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: domestic + river/pond bathing site

Related Themes: Garuda Purana: śauca dietary and conduct restrictions (contextual continuation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames restraint as a deliberate austerity: simple, unsalted food and separation support ritual purity and disciplined observance during a prescribed period.

By emphasizing regulated conduct (food rules, seclusion, and a fixed three-day period), the verse reflects the structured transitional phase often described in Preta Kanda discussions of post-death rites and purification.

Adopt mindful restraint during sacred observances—simple diet, reduced indulgence, and focused conduct—so ritual acts are performed with clarity, discipline, and sincerity.