Shloka 31

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

दिनानि दश यान्षिण्डान्कुर्वन्त्यत्र सुतादयः / प्रत्यहं ते विभज्यन्ते चतुर्भागैः खगोत्तम

dināni daśa yānṣiṇḍānkurvantyatra sutādayaḥ / pratyahaṃ te vibhajyante caturbhāgaiḥ khagottama

Selama sepuluh hari, para putera dan kaum kerabat yang lain menyediakan persembahan piṇḍa di sini. Dan pada setiap hari, wahai yang termulia di antara burung (Garuda), persembahan itu dibahagikan kepada empat bahagian.

दिनानिdays
दिनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (दिनानि)
यान्which
यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पिण्डान्piṇḍa-balls
पिण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कुर्वन्तिthey make/perform
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
सुतादयःsons and others
सुतादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सुताः आदयः’ (sons and others)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (each day)
तेthey/those (piṇḍas)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
विभज्यन्तेare divided/apportioned
विभज्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + भज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
चतुर्भागैःinto four parts
चतुर्भागैः:
Sahakari (Instrument/Measure/साधन)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्यापूर्वक-तत्पुरुषः (चारः भागाः)
खगोत्तमO best of birds (Garuda)
खगोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः खगः)

Lord Vishnu

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Daily for ten days (daśāha) after death

Concept: Ten-day daily piṇḍa preparation by sons/relatives and fourfold division each day as prescribed order.

Vedantic Theme: Steady karma (niyata-karma) performed with śraddhā purifies the doer and supports dharmic continuity amid mortality.

Application: Ensure daily continuity of offerings for ten days; divide the offering into four parts according to the tradition’s rule (e.g., designated shares for preta/ancestors/attendants/ritual space as locally specified).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household śrāddha space (daily)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa 2.5: ten-day piṇḍa regimen and distribution rules in surrounding verses; Garuda Purana: explanations of how piṇḍas aid the preta-body formation in later Pretakalpa passages (thematic)

G
Garuda
S
Sons (sutādayaḥ)
P
Piṇḍa (funeral offering)

FAQs

This verse states that for ten days the family (especially sons) performs piṇḍa offerings, indicating an organized, time-bound post-death rite meant to support the departed’s transitional state.

By emphasizing daily piṇḍa offerings and their regulated division, the verse points to a structured ritual support system during the preta period, when the departed is understood to be in an in-between condition requiring ritual assistance.

If one follows these rites, perform the ten-day śrāddha/piṇḍa-dāna with consistency and care; more broadly, it teaches responsibility toward ancestors and disciplined observance of dharma in family duties.