Shloka 83

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

इदं ज्ञानमिदं ज्ञेयं सर्वन्तु श्रोतुमिच्छति / दिव्यवर्षसहस्राच्च शास्त्रान्तं नैव गच्छति

idaṃ jñānamidaṃ jñeyaṃ sarvantu śrotumicchati / divyavarṣasahasrācca śāstrāntaṃ naiva gacchati

“Inilah ajaran, inilah yang patut diketahui,” namun seseorang mahu mendengar semuanya. Walau seribu tahun ilahi berlalu, tetap tidak sampai ke penghujung śāstra.

इदम्this
इदम्:
विशेषण (विशेषण/Determiner)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; demonstrative pronoun
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इदम्this
इदम्:
विशेषण (विशेषण/Determiner)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ज्ञेयम्to be known, knowable
ज्ञेयम्:
विशेष्य-निर्देश (विधेय/Predicate)
TypeAdjective
Root√ज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय) → ज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधिलिङ्ग्य/भाव्य-विशेषण: ‘to be known’ (gerundive)
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object sense ‘everything’
तुbut, indeed
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (but/indeed)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
प्रयोजन (उद्देश्य/Infinitival purpose)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + तुमुन् (कृत्) → श्रोतुम्
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to hear’
इच्छतिdesires
इच्छति:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√इष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
दिव्य-वर्ष-सहस्रात्from (even) a thousand divine years
दिव्य-वर्ष-सहस्रात्:
अपादान (अपादान/Ablative of separation/limit)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दिव्यानि वर्षाणि सहस्रम्) — ‘from a thousand divine years’
and, even
:
सम्बन्ध (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and/even)
शास्त्र-अन्तम्the end of the treatise
शास्त्र-अन्तम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अन्त-शब्दः पुं), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शास्त्रस्य अन्तः)
not
:
सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
गच्छतिreaches, goes
गच्छति:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Scriptures are effectively endless; indiscriminate listening/collecting does not culminate in completion—one must prioritize what leads to realization.

Vedantic Theme: Śāstra is vast; liberation depends on grasping the essential purport (tātparya) and assimilating it, not on exhaustive coverage.

Application: Adopt a curriculum of essentials (sāra-grāhaṇa): choose a guiding text/teacher, practice reflection, avoid information-hoarding spirituality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.49.84

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse stresses discernment: although one may want to hear “everything,” the scriptures are inexhaustible, so one should focus on the core knowable truths that lead to dharma and liberation.

In the Preta Kanda’s instructional setting, it functions as a caution against endless curiosity; the listener should grasp the decisive teachings needed for right conduct and preparedness for death-related realities.

Study consistently but selectively: choose a reliable text/teacher, focus on actionable dharma and inner transformation, and avoid getting lost in limitless information without practice.